Notas verbo do entroido.
(Entroido na rúa da Torre, febreiro 2017; foto feita por Purificación Soto)
Fomos o domingo ás terras bañadas polo Ulla para ver
en santa Eulalia de Vedra un episodio dos chamados Altos dos Xenerais e alí
oímos a voz Atranques. Nunca tal
oiramos (si o verbo atrancar e tamén
o subs. atranco: de nenas cantabamos
na Coruña: A atrancar la calle, que no pase nadie, que
pasen mis abuelos comiendo buñuelos... e iamos todas da man ocupando o
espazo da beirarrúa, e así longo treito). Posiblemente chámanlle os atranques porque se trata dos encontros
entre un par (ou máis) de persoas montadas da cabalo, vestidas de militar
decimonónico con sombreiro fantasioso, o cabalo engalanado ad hoc; na man a
espada: rétanse con movementos da espada que simulan ser de acometida e intercambian pullas, versallan (tomándolle prestado o verbo a
Daniel González Alén, a quen lemos este domingo 26 nunha encomiable reportaxe
sobre costumes carnavalescas perdidos polas terras de Cristimil e Gresande –no Faro de Vigo) coma nos desafíos (oímos
pullas persoais entre un home xeneral
e unha muller xenerala, ambos os dous
da cabalo; e mais tamén houbo despois enfrontamentos verbais entre home e home
con alusións irónico-humorísticas á vida político-social da parroquia). A forma
atranques neste contexto dá idea de
que se interceptan: atráncanse mutuamente o paso no medio e medio do camiño ou
da rúa ou polo menos así sería en tempos: agora hai un espazo destinado á
actuación, con bancadas arredor, no campo da festa que vén coincidindo co vello
adro da igrexa dedicada á santa emeritense, Eulalia.
(Foto dos "atranques" de santa Eulalia de Vedra, feb. 2017; foto feita por Charo Soto)
As palabras son un detonante fundamental. Para min é o
antroido. Na Coruña da miña infancia
iamos de choqueiros (voz verosimilmente derivada das chocas ou chocallos que
inda adornan os traxes dos cigarróns, boteiros, felos e peliqueiros da
provincia de Ourense) as máis das veces, con calquera cousa. Recordo como
acompañaba, con cinco anos, á miña avoa,
disfrazada e con máscara, entrabamos na Sociedade
dos Castros (daquela cada barriada tiña a súa sociedade recreativa, especie
de club, onde se xogaba ás cartas, ao dominó, ao billar... había a dos Castros,
a da Gaiteira, o Liceo de Monelos –do que falarei por miúdo algún día- etc.). O
chiste estaba en non ser recoñecido (como querían aqueles dous choqueiros na Cousa de Castelao Xa van alá moitos anos). Un amigo da familia dille á miña avoa: -E ti quen es, mascarita? E eu salto
rápida e contesto: -Non é unha mascarita,
é a miña avoa Pura. Esta mesma avoa é a que se disfrazaba de chorosa viúva
con sedas negras (recicladas de vodas e demais) e encabezaba con outras viúvas o
mércores de cinza a comitiva fúnebre do pomposo enterro da sardiña na Ponte da
Pasaxe (noutrora ía o ataúde da sardiña dar no río de Monelos, pero eu só
recordo xa na ponte da Pasaxe; nos últimos tempos a sardiña chímpana ao mar en
san Amaro, aquí na Coruña).
("Alto dos xenerais" en santa Eulalia de Vedra)
Sobre o enterro da sardiña unha servidora era proclive
a pensar que debeu ser unha tradición mariñeira nun principio, pero cada vez
dubido máis neste punto. Vicente Risco considera foránea a tradición. A
primeira descrición rica e completa que logramos documentar aparece a mediados
do XIX nunha das Escenas matritenses do
costumista Mesonero Romanos (a sardiña ía na boca do entroido-moneco gordo, e
tras percorrer varias rúas con coros variados –cada coro ou comparsa, un
oficio- acaban enterrándoa preto da ponte de Toledo, xunta o terceiro muíño). Para
Galicia a primeira referencia que atopamos dátase na Coruña en 1851: “Desde que en el año 1851 se habían iniciado
por la Sociedad celebrar el entierro de la sardina, se continuó esta costumbre,
aumentando y variando el festival, que terminaba por un sermón o alocución
burlesca (así decían los programas), en el Teatro de Variedades [situado
daquela na rúa da Franja], cuando no en la Sociedad, precursores
aquellos sermones de los actuales apropósitos, tan prodigados en la actualidad
[1857]” (en: Felix Estrada Catoyra: Contribución a la historia de La Coruña. La
Reunión recreativa e instructiva de Artesanos e sus ochenta y tres años de vida
y actuación).
(A "Academia ibérica da máscara" ten un blog magnífico, moi aconsellable para aumentar os vosos coñecementos sobre o tema)
En Juan de Fermoselle (antropónimo e topónimo saiagués),
máis coñecido por Juan del Encina, lemos unha batalla entre a sardiña e o
touciño (na liña do de Hita entre don Carnal e dona Coresma): Fue la sardina delante,/rutilante,/ y al
tocino arremetió, /y un batricajo le dio/tan cascante/ que no sé quien no se
espante./ Domóle tan perpujante/sus porfías/que en estos cuarenta días/yo dudo
qu’él se levante. (dentro da égloga titulada precisamente: “Égloga
representada la mesma noche de Antruejo”, datada en 1494). O texto de Encina dá
que pensar en tradicións choqueiras ou carnavalescas xa moi antigas, medievais
talvez, na península, e con posible foco de irradiación peninsular no NO. Claro
que este autor do noroeste ibérico estivo en Roma... A influencia de Roma, da
romanización como fenómeno cultural é evidente en costumes carnavalescas das
nosas vilas e cidades: o Momo, o Meco, a propia representación do Entroido case
coma un deus de fartura e hedonismo fainos recordar moito as bacanais e outras
festas de clásico avoengo greco-latino. Recordaba este día un noso amigo coruñés
que en moitas casas do barrio da Torre, onde se el criou (paradigma de carnaval
na cidade herculina), había representacións do entroido que para el poderían
remitir a vellos cultos priápicos (eu
recordo de rapaz, nos anos 50 e antes, que na miña familia se facía un boneco
que se vestía coma un choqueiro, era o entroido, e poñíaselle un grande pau a
modo de falo... a un meu curmán gastáranlle unha broma, “ven que imos visitar
un enfermo na casa da señora Solla”, e estando o rapaz diante levantan a saba e,
uf!, o meu curman puxérase todo
vermello... Eran bromas que se facían... Tamén recordo que era o señor Pibela
–que tiña un carro tirado por cabalos para repartir as barras de xeo- o que
levaba daquela o moneco do entroido polas rúas...). O noso amigo non
relembra nada, en troques, do mércores de cinza (había clase, non o esquezamos).
Pero é posible que aquel moneco de entroido se queimase. Para el non cabe
dúbida de que nese albergar e fabricar dentro de cada casa un seu
moneco-entroido ten un vello paralelismo con aqueles deuses-lares que cada
familia gardaba tamén na casa... As bromas, as brincadeiras ou carnavaladas,
fannos ter en conta que moitas das tradicións que hoxe se circunscriben ou se
asimilan só aos tres días anteriores ao mércores de cinza, formaron noutrora
parte dun ciclo moito máis amplo, que comeza xa a finais de decembro coas
inocentadas. Así o vemos, por exemplo, en terras bracarenses, terras braganzás.
Aí, por outra banda, o que se enterraba nalgunhas aldeas era o bacallau: “Punham o bacalhau numas tábuas e no dia de
Entrudo vinha então aquela
procissão como o
bacalhau e no fim, punham-no de pé, numa algazarra, para lhe recitarem versos.
De seguida, enterravam-no” (fala Clotilde Graça, de Vinhais, Bragança, nada en
1921, e recorda o que se facía cando era
unha nena, en: Artes e tradições de Bragança, Lisboa, 1984; o capítulo do carnaval na Bragança de 1978
está elaborado por un equipo de docentes baixo a coordinación de Antero
Fernando de Sousa). Todo o recitado que acompañaba o enterro acha a súa
correspondencia na Galicia actual no chamado testamento do entroido, ben estudado polos nosos etnógrafos.
(Foto tomada do xornal "El País" ed. dixital, Marcos Álvarez é artesán das máscaras ourensás, a foto é de Óscar Corral e o artigo, moi ben escrito, é de C. Huete)
Nada desprezable, para nós, é o tema da orixe do
entroido en Galicia. Prehistórica en parte (esas máscaras ourensás que se
deixan asociar á arte africana ou aos tocados guerreiros papúas...), medieval
(tal como din varios estudosos, vinculada talvez á orixe do teatro litúrxico...),
decimonónica (tal como se postula para os xenerais da Ulla, ao falarse das
lembranzas da francesada e das carlistadas)? Difícil afirmar nada a ciencia
certa.
Lía esta mañá a
Filgueira Valverde, nun artigo único sobre o tema (“Do entroido”, publicado por
primeira vez en El Ideal Gallego o 28-II-1981) e comentaba que a el sempre lle
chamou a atención que nin “antroido”, nin
“carnaval”, nin “carnestolendas”... soan na poesía medieval de Galicia, onde se
fala de moitas festas, tendo tanto lugar nos escritos casteláns como no do
Arcipreste de Hita. Abro o Xelmírez e vexo que, porén, hai referencias
bastante cedas nos textos notariais ou históricos. E todas as citacións do
XIII, as máis temperáns, tocan ao territorio materno, á Ourense. Logo volas presento.
Antes quero relatarvos as lembranzas da miña nai, nada e criada en Valencia do
Sil, Valdeorras: “A avoa Clarisa dicía
que non saísemos da casa, os rapaces eran moi brutos, manchábannos todas co
betume, a fariña, barro, calquera cousa que ensuciase, poñíannos perdidas”.
De onde deducimos algún trazo distintivo básico: división de sexos,
brutalidade, mascarada-cambio de pel/de cor.
Este trazo de “atacaren” (un ataque simbólico, que
documentamos en distintos lugares da Galicia actual [Domingo fareleiro, también Domingo borrallento porque los muchachos
llevan “farelos” o “borralla”, en bolsas y se los echan a las chicas por la
ropa y hasta en la boca, Fraguas: La
Galicia insólita. Tradiciones gallegas] en canto que ensucia só: menos
simbólico en terras bracarenses: cando Clotilde Graça era rapaciña tiñan que
esconderse o mellor que podían dos homes-diabos que zorregaban brutalmente nelas
e incluso entraban nas casas perseguíndoas, e podían mesmo romper portas e
xanelas –que pagarían en días sucesivos- na quarta feira ou mércores de Cinza)
os homes ás mulleres fainos reflexionar de novo sobre os valores primitivos destas carnavaladas ou
entroidadas.
Toda esta linguaxe (mestura de ritualidade,
simbolismo, sacralidade e memoria) é moi complexa e, malia a nosa sensibilización
pola violencia de xénero actual, non
ousariamos posicionarnos. Hai quen relacion os golpes que reciben as rapazas
con ritos pagáns fecundatorios (así se interpretaban as chicotadas das festas
lupercais en Roma, que se celebraban agora, ben mediado febreiro).
Subxectivamente falando, así pois, o entroido asóciase
doadamente a tempos pretéritos en grao sumo: primitivismo: paradigma de medo,
escuridade, noite dos tempos, comuñón de animais con seres humanos: vellas
danzas de guerra, ou vellos ritos propiciatorios de caza. Isto polo menos nas
nosas sociedades ibéricas do norte peninsular. Porque logo hai outra cara da
lúa: o carnaval (a palabra parece un claro italianismo, Filgueira dá como bo o
étimo carne levare, porque anuncia
este momento a prohibición de comer carne por parte da igrexa romana, católica;
el mesmo relembra tamén as etimoloxías que se barallaban nas clases de latín do
Instituto, máis fantasiosas, como a exclamación “Carne, vale!” ou aqueloutra de “Carrus
navalis”, polas carrozas nas festas romanas en forma de nave) urbano, cuxo
prototipo podería ser o carnaval de Venecia coa fina e artística recuperación
dos arquetipos en parte tomados da Commedia dell’Arte (Pulcinella, Arlecchino, Bauta, Dottore della Peste, Gnaga, Pantalone).
(Outra foto da mesma edición de "El País")
Non creo que
marremos moito se contrapoñemos o entroido
ancestral (desenvólvese por antonomasia en espazos abertos: o da montaña
auriense sería modelo: Laza, o Bolo...) ao carnaval
vilego e urbano (susceptible de aburguesarse, de desenvolverse en espazos
pechados -como sociedades e casinos-, en
simbolizar o poder dunha determinada clase social). O primeiro, popular e
tradicional, enxebre, é o que nutre varias das nosas obras literarias (unha das
Cousas de Castelao, o lance segundo
de Os vellos non deben namorarse,
varias das mellores obras dos nosos dramaturgos, como Vidal Bolaño etc.), o
segundo vese reflectido en tantas escenas burguesas de bailes de carnaval, do
cine, da ópera e da literatura (sen ir máis lonxe, da coruñesa Emilia Pardo
Bazán; nun baile de máscaras en Santiago –pero non é no carnaval, senón no día
das Candeas- prodúcese o encontro desgrazado entre o pai e a nai de Maxina).
(O entroido chega ao Instituto: Martina, do Club de Lectura dos venres, homenaxea a David Bowie)
(O entroido no Instituto: Isabel Ruso e Pedro Rodríguez. No equipo directivo o tema é "Os ríos de Galicia")
(Carmen Aquino, seguimos cos ríos de Galicia)
Á derradeira, velaquí as concorrencias do entroido e variantes, nos textos galegos
medievais (atirados do Corpus Xelmírez, de libre acceso na rede):
Ano de 1268: [festa] pro Introido (documento de San Pedro de Ramirás, Ourense; aquí o
foro esixido é dun ou dous almudes de viño [o arabismo almude só figura como medida de capacidade para grans no dicionario
académico, xa se ve que cumpría ampliar os seus valores a líquidos])
1276: po la [festa]
d’ Entruydo (documento de San Clodio
do Ribeiro, Ourense, aquí hai que entregar castañas e galiñas).
1298: úun
cabrito, por Antroido (doc. San Clodio do Ribeiro).
(Mapa de elaboración propia. No relativo aos lugares onde se celebra o enterro da sardiña non pretendemos ser exhaustivos)
Ningún comentario:
Publicar un comentario