BUSCANDO PALABRAS
Volksgeist.
(Dieter Kremer minutos antes de impartir a súa conferencia: ao seu carón a lingüista Isabel Boullón, a quen o romanista dirixira a Tese de Doutoramento; a foto, de discutible calidade, é de Charo Soto)
Os neorrománticos (tamén os
tradicionalistas como o coruñés Menédez Pidal) crían no espírito do pobo. Os homes do Grupo Nós, que estamos estudando
estes días en segundo de bacharelato, teñen moito de neorrománticos e non marramos
se dicimos que eran homes de espírito (desprezaban o materialismo). Castelao
preocúpase no seu momento de cifrar cales serían ou son (depende da prótase ou
condición “se iso existe”) os trazos diferenciais do ser galego. Supoñendo que
iso exista, insisto, facendo un pobre xogo de palabras, mais debedes
comprenderme: eu como o personaxe diestiano do relato sobre a morte do Bieito,
tamén dubido. Insistamos un pouco máis: se existimos como pobo, os trazos
identitarios que Castelao formula paga a pena relembralos: somos
inevitablemente líricos, invádenos con frecuencia o sentimento da saudade,
amamos o verde nutricio ata o infinito e posuímos un sentido do humor, ora
tenro, ora escarniño.
(Mapa da Romania: territorio onde se fala unha lingua románica)
Fomos a Santiago de Compostela este
día outonizo oír unha conferencia impartida por un sabio alemán como alemá é a
palabra Volksgeist, Dieter Kremer, un
dos maiores expertos vivos sobre Onomástica galega. De volta na casa
inevitablemente matinei querendo aprofundar coma o barbeiro de Castelao
nalgunhas das cousas que dixo Kremer e entrei a bucío (esta frase tampouco é
miña, débolla á lectura de No ventre do
silencio) no Corpus Xelmírez, guiada nun principio pola curiosidade de ver
cantos apelidos con orixe nos oficios atopaba (Kremer contounos que en Europa
predominan eses apelidos, mentres que na península abundan máis os patronímicos
–orixe no nome ou apelido do pai- e detoponímicos –orixe na terra, no lugar de
nacemento e/ou quizais na casa familiar). A verdade é que atopei unha morea
referidos a oficios, aínda que estatisticamente non sexan moi relevantes...
Déixoos para outro día: o que verdadeiramente me fascinou e é o motor do
movemento desta man que vos escribe hoxe, é a riada de alcumes cos que tiven a
fortuna de dar. O Corpus Xelmírez, de libre disposición na rede, é outra sorte
de tesouro. Engaiolante e divertido.
Sobre os alcumes como fonte posible de apelidos xa hai publicadas algunhas cousiñas. O
propio Kremer e tamén César Oro, sen ir máis lonxe, teñen escrito certas
páxinas. De feito, algún dos alcumes que recollo aquí xa foi citado por eles.
Non importa: xa sabedes que é facultade marabillosa da comunicación literaria,
escrita, a interrelación sempre produtiva entre tema, mensaxe e emisor: a
mirada, o enfoque, a mente do emisor condiciona sempre o tema: nacen así novas
mensaxes. Nun diálogo permanente, mentres haxa un lector interesado en recoller
a remuda, en tender a man receptora e receptiva. Pero quería subliñar unha idea
nuclear antes de lanzarme e lanzarvos os datos coas súas pequenas hipóteses
interpretativas. A idea crucial de que o espírito escarniño é noso, galaico,
galaico e portugués, galaico e hispano. O escarnio, o realismo sanchopancesco,
esa incisiva voz con que cantamos e dicimos. E nos alcumes medievais hai moito
escarnio. Podedes crelo.
AlCUMES MEDIEVAIS
(Dividímolo en 7 subtipos, dos cales hoxe
subiremos ao blog 2 ou 3. Non sempre recollemos a data do documento; non sempre temos seguranza, certeza absoluta
nin moito menos á hora de procurar unha explicación, simplemente elucubramos o
mellor que podemos, tomando como base o tesouro lexicográfico do DdD –Dicionario de Dicionarios, de libre
consulta na rede-; todos os alcumes están tomados do Corpus Xelmírez; moitos dos alcumes son apelidos documentados na
Galicia actual, verémolos outro día; á derradeira, deixádeme que vos faga unha
observación sobre a Casa: a casa é tan
importante como o lugar pero non é sinónimo total ou sinónimo perfecto do lugar;
hoxe en día vemos en moitas parroquias como se denomina ás persoas pola casa,
formando novos sobrenomes diferenciais e por veces alcumes: por exemplo, na
parroquia do meu esposo fálase de Pepe de
Vitorino, Xosé Ramón de Varela, Os de Casanova, Teresa de Elías, na de Rolán
ou o propio Rolán (este último en
Silleda), e non necesariamente esas persoas levan xa ese apelido ou ese nome,
hai casos en que se refire ao pai ou ao avó, pero hai casos en que xa nin se
sabe quen levou ese nome ou ese apelido, e noutros casos é o nome da casa;
tamén a casa pode denominarse cun nome de oficio e ese nome pode incluso pasar á persoa que
por matrimonio, foi vivir a esa casa; se isto é así hoxe, tamén puido ser así
na Idade Media, naturalmente).
1.
ALCUMES ZOONÍMICOS.
Eu Martin Peres dito avellon / Iohan Perez,
dito boy / et de seu móórdomo ia
dito Pedro Martíj́z nomeado Boy (XIII) / Domingo Paiç Paiç dito Cabrita / Affonso Pelaz, dito Carneyro (s. XIV) / Juan Carneyro / Pero iohannis dito cavalo
/ Pedro Ares, dito Corçino (DdD: corciño, diminutivo de corzo) / Domingo Perez dito Corço de Milmanda / Nuno da Curuja (S. XV) (podería tratarse dun
toponímico, Nuno pode ter a casa alí onde canta a Curuxa) / Pero Esquio de Beba (S. XV) / Tareya eans falcoa (filla ou muller dun Falcón?) / Pedro Moogo dito Gallina (1281) / Afonso de
Galljñaas / Eu Johã Perez, dito
Gallo / Martin Galos / Eu Pedro Eanes dito Gando / Johan Ganso (s. XIV) / Tereixa
Gata / Johan perez dito gibarro (DdD: Xibarro ‘especie de cetáceo’) / Pedro Martinez
dito Grilo / Pedro Lagosta /Iohan Fernandez dito Leyton / Moni Martin dito Ossa (a escolla do xénero feminino talvez se deba á proverbial
bravura ou crueldade da femia cando ve perigar os fillos) / Iohan Martin dito Poonbo /
Afonso Fernandes Poupelo (posiblemente da familia de poupa ‘bubela’) /Johan Martinez, dito Pulga / Vaasco Ratón / Gomes Rodriges
Martin Serpe / Afonso Tenrreyro / Eu Lopo Uermuit dito Tibouba (DdD: Tiopa ‘toupa’; nós temos oído a variante Tioupa) / martin iohannis dito tourinno
/ Ruy Paez, dito Zerbo.
2.
ALCUMES-OFICIOS (OU CARGOS OU
CONDICIÓN SOCIAL).
Iohan Perez dito Barroso (DdD: ‘canteiro’) / Domingo Perez dito
Biteyro (Biteiro pode ser variante de bitilleiro,
‘persoa que fai vitillos’ e daquela
sería alcume-oficio; dubidamos, en troques, que poida conmutar por bitelo/vitelo, se fose así sería alcume
zoonímico) / Pedro Perez, dito bofom (DdD: bofón
‘buhonero’) / Domingo Eanes, dito Bozera (Parece estar por voceiro
‘avogado’, valor que se documenta ben
na lingua medieval: , a quen polas nossas
coitas | roga senpr ' e é vozeira, nunha cantiga mariana afonsí) / Ffernan portugaez e Pero eanes dito bulla clerigos de Bayona (pódese pensar nun clérigo como aquel do Lazarillo, que vendía bulas; ou é alcume
escarniño por crer que ten bula para todo, por crerse autorizado para facer
sempre a súa vontade) / Johan Perez, dito Carrella
(O DdD di que carrella é un certo
tipo de carrasco, e se buscamos a
páxina inesquecible que escribe Eugenio Reguera y Pardiñas –sempre no DdD-
sobre a voz carrasco, podemos talvez
imaxinar que o dito Carrella podería ser un home pobre que tamén sobrevivía
grazas a esa planta) / Fernan Gomes Pero Anes dito choupeyro pescadores (1318) (pescadores vai en plural porque se citan
máis persoas antes; está claro que este Fernan Gomes se dedicaba a, ou era especialista en pescar choupas) / J
Lopez dito Conllaço (DdD: collazo ‘(ant.) Colono, persona que con
la tierra, pasaba á poder del señor, el que cobraba el cánon por ello’) / Pedro
Iohannis dito Corneyro (ou indica
oficio – DdD: corneiro ‘el que
trabaja en obras de asta ó cuerno’--, ou indica un atributo físico –dise do que
ten amplas entradas na testa-, ou ben alude a un testalán) / Pedro Martinz dito dorna de
Ponteuedra (sería propietario dunha dorna para pescar, ou máis probablemente, colleitaría
–el ou un seu ancestro- viño, vendo o predominio absoluto no Corpus Xelmírez de
dorna referida ao viño; DdD: dorna ‘nombre de vasija o artesa de
madera, pero en especial aquella tinaja que se pone en los lagares para recibir
el vino exprimido’; non é imposible ver un alcume escarniño para un bebedor)/ Roy Peres dito Ferreyro / Martin Ares, dito
fuseyro (‘que fai ou vende fusos’) / Nuno Martinz dito Justiza / Iohan Fernandez dito Lavor
(pensamos en que se gañaría a vida no traballo da terra, pero cabe pensar
nun atributo) / Eanes d -Arcos, dito meestre / Pedro Eanes dito mestre / Pero Perez dito mercador / Johan
Martinez dito monteyro /
Johan Iohanes dito Nateyro (DdD: “A
los de Furcos (Cuntis, Po.) les llaman nateiros por dedicarse al negocio de la
leche (nata)”) / Migeel Eanes de
Puga dito Pedreyro / Iohan Perez
dito pedreiro / Meen Rodriges dito pedreyro, caualleyro (aquí, visto que Meen era un
cabaleiro, parece deducirse que o alcume pode referirse a un ancestro, como
cando na parroquia dezá do meu home din Antonio
do xastro, ou Alfonso do muiñeiro,
porque o pai ou o avó exerceron ese oficio) / Iohan Perez dito Peon / Pedro Uidal dito Porteyro / Eu Johan Marinz dito peyteeyro (DdD: peiteiro
‘peinero, el que hace ó vende peines’) /
Iohanis Eanis dito torneyro.
(Convento de San Francisco, pé das murallas: hai probas documentais de que existía xa ese convento na Coruña de 1262, nun escrito de Teresa Yañez de Deza: "Et mando fratribus minoribus de Cruna"; noutro documento de 1279 a forma do noso topónimo é "Crunia")
3. ALCUMES TOPONÍMICOS OU CON ORIXE EN XENTILICIOS
Martin Paez dito d –Alfaya (documentamos Alfaya como topónimo claro nun
privilexio de 1284, no CORDE) / Johan Pérez dito d ' Asma / Eanes dito Boullon
(DdD: boullón ‘Borbollón, erupción que
hace el agua al hervir con algún ruido’; na lingua actual a palabra úsase moito
na frase feita a boullón(s) ‘a
cachón’, mais é posible supoñer un uso substantivo previo, boullón ‘cachón, fervenza’; como alcume pódese pensar nun valor
metafórico, persoa que bole, inqueda, chea de vida, pero pódese pensar nun
detoponímico: persoa –ou ancestro da familia- que naceu ou procede da casa que
está na proximidade dun cachón) /Pedro Eaneſ, dito du Burral (posible topónimo, no Xelmírez documentamos flijgesýa de Burres; supoñemos que
lexicamente a voz hai que emparentala con burrea
‘borrea’, da familia de borra/borralla)
/ Pedro Pérez dito Carualiços / Petro Perez, dito
Coſtas / Ferna Perez dito da Cruna (1280)
/ Domingo Perez, dito da Deueſa / Iohan
Eanes de Gomariz, dito Franco (o
máis probable é que aluda a un seu ancestro, desa orixe xermana; actualmente é
un apelido relativamente común; en Italia é nome de pía) / Martj̃ Iohaneſ, dito
da Maya (na Maya, Oriente, Cuba,
viviran os meus avós anos largos: relembrade que as palabras tamén viaxan) / Rodrigo Eanes, dito Mioto (posiblemente nacido nas ribeiras miñotas portuguesas: pero
recordade que sempre cabe a posibilidade de que xa non fose el o miñoto de
orixe, senón un seu ancestro)/ Pedro Perez dito de Ribadeu / Martin Anes, dito de Ruuial (Ruuial aparece
como topónimo, e en concreto como nome dun souto, no Corpus Xelmírez: no galego
actual a castaña rubial é un tipo de
castaña) / Pérez dito Siuilla (1274) (a conquista de Sevilla, na que participaran moitos galegos, tivo
lugar en 1248: logo este home puido traer de alí o sobrenome) / Pero Fernandez
dito De Ual.
(Foto tomada da Internet da lagoa de La Maya, provincia de Oriente, Cuba)
Ningún comentario:
Publicar un comentario