domingo, 27 de marzo de 2016

VISITANDO

VISITANDO EXPOSICIÓNS



O enigma desvelado: O Pergamiño Vindel

Con motivo da inauguración da  exposición na sede de Afundación de A Coruña, Tesoros ocultos: los manuscritos iluminados más valiosos de Europa,  o editor Manuel Moleiro, ourensán, afincado en Barcelona, un referente no eido da publicación de facsímiles, inclúe o Pergamiño Vindel,  que reproduce coa mesma fidelidade que caracteriza os seus traballos.

 (Fotografía do actual arquivo da Torre do Tombo; a torre medieval onde antes estaba veuse abaixo tras o terremoto do século XVIII)
 
A conferencia de inauguración correu a cargo da profesora de filoloxía galega da USC dona Mariña Albor e titulouse O enigma desvelado: O Pergamiño Vindel. Nela deu conta da historia do Pergamiño, folla que atopou ao azar o libreiro Pedro Vindel , que lle daría o nome,  en 1914 como gardas dun volume de Cicerón De Officiis .  Nel atópanse as sete cantigas de amigo de Martín Codax, aínda que o realmente importante é a música que as acompaña, concretamente a seis delas, por non aparecer esta nos Cancioneiros da Lírica galego-portuguesa onde si están os textos do xograr do mar de Vigo.
Este feito tan significativo da música foi o que lle chamou a atención ao musicólogo catalán Rafael Mitjana que llo mercou a Vindel e levouno a Suecia onde exercía de diplomático, a pesar das reticencias do libreiro madrileño a que saíra de España.
Durante décadas estivo en Upsala, case perdido, e despois da morte de Mitjana foi poxado xunto con outros libros e adquirido pola la libraría Sandbergs Bokhandel por setenta e oito coroas suecas (o equivalente ao prezo dunhas cervexas, como ten apuntado M. Moleiro).
En 1977 finalmente, mercouno a  Morgan Library de Nueva York, onde segue despois dun percorrido tan azaroso como os lamentos da protagonista dos versos: ”Ondas do mar de Vigo,/ se vistes meu amigo?/ e ai Deus , se verra cedo?”


Na conferencia deuse conta tamén dos traballos realizados por cinco especialistas coordinados pola mesma doutora Arbor sobre o punto de vista histórico, o punto de vista da escritura, da música e o propio texto como tal.  Apuntando un dato a destacar,  o Pergamiño sería un bifolio do século XIII,  procedente dun escritorium que contaba con medios, tanto humanos como materiais, xa que o estudo do mesmo revela que participaron dous copistas, dous rubricadores e un músico. Respecto da música é moi complexa e do estudo da mesma encargouse Antonio Calvia, investigador de Filoloxía musical. Os estudos especializados sobre o Pergamiño son de Simone Marcerano, que abordou a descrición codiciolóxica, Antonio Ciaralli, que afroutou a paleográfica e Rip Cohen que se encargou da edición e comentario.

 (Foto tomada da Internet do Profesor Harvey Leo Sharrer, iberista, profesor emérito da Universidade californiana de Santa Bárbara)
 
O profesor emérito Harvey L Sharrer,  presente igualmente no acto, participou tamén nos traballos sobre o Pergamiño Vindel e fixo o prefacio do volume que acompaña ao facsímil.





Non remato sen darvos conta da autoridade que representa na Filoloxía galego-portuguesa o profesor Sharrer, titular na Universidade de California, que en 1990 no Arquivo da Torre do Tombo, en Lisboa, descubriu un pergamiño do século XIII coas sete cantigas de amor do rei Don Denís de Portugal, tamén coa música. Desde aquela, leva o seu nome, Pergamiño Sharrer.



Benigna Vidal Tomé
Profesora de Lingua e Literatura galegas no IES ‘Eusebio da Guarda’. A Coruña.

Ningún comentario:

Publicar un comentario